Using a product metric to identify differential cognitive effort in translation from Japanese to English and Spanish I Lacruz, H Ogawa, R Yoshida, M Yamada, D Ruiz Martinez Explorations in Empirical Translation Process Research, 295-314, 2021 | 9 | 2021 |
Hōteitsūyakunin no futtingu–mōgi hōtei danwa bunseki [Court interpreter’s footing–discourse analysis of a mock-trial] R Yoshida Interpreting and Translation Studies, 113-132, 2008 | 5 | 2008 |
Hōtei sōgokōi o tsūyaku suru: Hōtei tsūyakunin no yakuwari saikō [Interpreting court interaction: Redefining the role of court interpreters] R Yoshida Interpretation Studies 7, 19-38, 2007 | 5 | 2007 |
Práctica, ideología y función poética: juicios penales con intérprete (s) en el nuevo sistema de jurado en Japón R Yoshida Ensayos sobre traducción jurídica e institucional, 123-132, 2012 | 3 | 2012 |
Court interpreting and linguistic ideology: anthropological linguistic analysis of court discourse mediated by an interpreter R Yoshida Unpublished doctoral dissertation, Rikkyō University, Tokyo, Japan, 2014 | 2 | 2014 |
Hōtei Danwa Jissen to Hōtei Tsūyaku: Goyō to Metagoyō no Orinasu Tekisuto [Courtroom discursive practice and court interpreting: Text interwoven by pragmatics and metapragmatics] R Yoshida The Japanese Journal of Language in Society 13 (2), 59-71, 2011 | 2 | 2011 |
CLINA M Aurová, J Pešková, JA TorijAno | | 2019 |
CLINA VOLUME 2, ISSUE I ELORZA, C de Redacción, R ALBARRÁN, OC ICortés, AGIL BARDAJÍ, ... | | 2016 |
CLINA I Elorza, O Carbonell | | 2015 |
" DON DE LENGUAS"(A WAY WITH LANGUAGES) C RECIO, J SCHREIER | | |