Os falsos amigos da traducción. Criterios de estudio e clasificación A Álvarez Lugrís Vigo: Universidade de Vigo, 1997 | 33 | 1997 |
Estilística comparada da traducción: Proposta metodolóxica e aplicación práctica ó estudio do corpus TECTRA de traduccións do inglés ó galego A Álvarez Lugrís Vigo: Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo, 2001 | 29 | 2001 |
Estudios sobre traducción: teoría, didáctica, profesión JY Frías, AÁ Lugrís Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, 2005 | 25 | 2005 |
Galicia, Irlanda eo Leabhar Gabhala. O mito celta no proceso de construción da identidade nacional galega A Álvarez Lugrís, E Moscoso Mato A identidade galega e irlandesa a través dos textos. Galician and Irish …, 2005 | 15 | 2005 |
Aplicacións da lexicografía bilingüe baseada en córpora na elaboración do Dicionario CLUVI inglés-galego XG Guinovart, ED Rodríguez, AÁ Lugrís Viceversa. Revista galega de tradución, 69-86, 2008 | 11 | 2008 |
Etiquetario morfosintáctico del SLI para corpus de lengua gallega: aplicación al corpus paralelo TECTRA JL AGUIRRE MORENO, A ALVAREZ LUGRIS, X GOMEZ GUINOVART Procesamiento del lenguaje natural, 23-34, 2002 | 11 | 2002 |
En torno a la unidad de traducción y la unidad de análisis de la traducción en estilística comparada A Álvarez Lugrís Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 61-81, 2001 | 9 | 2001 |
Anovar-anosar, estudios de traducción e interpretación A Alvarez Lugrís, A Fernández Ocampo Servicio de Publicaciones, 1999 | 8 | 1999 |
Estilística comparada da traducción A Álvarez Lugrís Proposta metodolóxica e aplicación práctica ó estudio do corpus TECTRA de …, 2001 | 7 | 2001 |
Panorama de la investigación en lingüística informática. RESLA J Gómez Guinovart, A LORENZO SUÀREZ, J Pérez Guerra, ... Revista Española de Lingüística Aplicada, 1999 | 7 | 1999 |
Notas para a definición dunha Estilística Comparada da Traducción AÁ Lugrís Viceversa. Revista galega de tradución, 25-40, 1998 | 7 | 1998 |
Lexicografía bilingüe práctica basada en corpus: planificación y elaboración del Dicionario Moderno Inglés-Galego AÁ Lugrís, XG Guinovart Lexicografía de las lenguas románicas: Aproximaciones a la lexicografía …, 2014 | 6 | 2014 |
Hipótesis de explicitación:¿ universal de la traducción o tendencia? Estudio sobre el corpus tectra de traducciones del inglés al gallego A Álvarez Lugris Ediciones Universidad de Salamanca (Salamanca, España), 2001 | 6 | 2001 |
Nación e tradución en Plácido Castro A LUGRÌS Universidade de Vigo: Departamento de Tradução 15, 2008 | 5 | 2008 |
Aplicación do etiquetario morfosintáctico do SLI ó corpus de traduccións TECTRA JL Aguirre, AÁ Lugrís, XG Guinovart Viceversa, 7-8, 2003 | 5 | 2003 |
TECTRA: teoría y práctica de las investigaciones con corpus en el marco de los Estudios de Traducción AÁ Lugrís Trans: revista de traductología, 185-204, 2001 | 5 | 2001 |
Anovar/anosar A Álvarez Lugrís, A Fernández Ocampo Estudios de Traducción e Interpretación 1, 1999 | 5 | 1999 |
Terminoloxía da traducción J Delisle, H Lee-Jahnke, MC Cormier, AÁ Lugrís, AF Ocampo Universidade de Vigo, 2003 | 4 | 2003 |
Notas para una historia de la traducción literaria en Galicia A Álvarez Lugrís Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko …, 2001 | 4 | 2001 |
Elaboración de un corpus para la investigación en T&I AÁ Lugrís Traducción para la comunicación internacional, 3-19, 2013 | 3 | 2013 |