The CRITT translation process research database M Carl, M Schaeffer, S Bangalore New directions in empirical translation process research, 13-54, 2016 | 95 | 2016 |
Shared representations and the translation process: A recursive model M Schaeffer, M Carl Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2013 | 85 | 2013 |
Measuring the cognitive effort of literal translation processes M Schaeffer, M Carl Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted …, 2014 | 77 | 2014 |
New directions in empirical translation process research M Carl, S Bangalore, M Schaeffer Heidelberg: Springer International Publishing Switzerland. doi 10, 978-3, 2016 | 72 | 2016 |
Word translation entropy: Evidence of early target language activation during reading for translation M Schaeffer, B Dragsted, KT Hvelplund, LW Balling, M Carl New directions in empirical translation process research, 183-210, 2016 | 68 | 2016 |
Syntactic variance and priming effects in translation S Bangalore, B Behrens, M Carl, M Ghankot, A Heilmann, J Nitzke, ... New directions in empirical translation process research, 211-238, 2016 | 42 | 2016 |
Why translation is difficult: A corpus-based study of non-literality in post-editing and from-scratch translation M Carl, MJ Schaeffer HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 43-57, 2017 | 38 | 2017 |
Reading for translation MJ Schaeffer, KB Paterson, VA McGowan, SJ White, K Malmkjær InTranslation in Transition. Edited byA. L. Jakobsen, and Bartolomé Mesa Lao …, 2017 | 29 | 2017 |
Measuring cognitive translation effort with activity units M Schaeffer, M Carl, I Lacruz, A Aizawa Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for …, 2016 | 24 | 2016 |
Models of the translation process M Carl, MJ Schaeffer The handbook of translation and cognition, 50-70, 2017 | 22 | 2017 |
Language processing and translation M Schaeffer, M Carl Empirical modelling of translation and interpreting 7, 117-154, 2017 | 19 | 2017 |
Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing J Vardaro, M Schaeffer, S Hansen-Schirra Informatics 6 (3), 41, 2019 | 18 | 2019 |
Sketch of a Noisy Channel Model for the translation process M Carl, M Schaeffer Empirical modelling of translation and interpreting 7, 71, 2017 | 18 | 2017 |
The role of syntactic variation in translation and post-editing S Bangalore, B Behrens, M Carl, M Gankhot, A Heilmann, J Nitzke, ... Translation Spaces 4 (1), 119-144, 2015 | 17 | 2015 |
Word Transition Entropy as an Indicator for Expected Machine Translation Quality M Carl, M Schaeffer Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation Workshop …, 2014 | 14 | 2014 |
Eye-tracking revision processes of translation students and professional translators M Schaeffer, J Nitzke, A Tardel, K Oster, S Gutermuth, S Hansen-Schirra Perspectives 27 (4), 589-603, 2019 | 13 | 2019 |
The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: an online tool for research on translators and interpreters M Schaeffer, D Huepe, S Hansen-Schirra, S Hofmann, E Muñoz, B Kogan, ... Perspectives 28 (1), 90-108, 2020 | 11 | 2020 |
The CRITT translation process research database v1. 4 M Carl, MJ Schaeffer | 11 | 2013 |
The ideal literal translation hypothesis: The role of shared representations during translation M Schaeffer PhD Thesis. University of Leicester, 2013 | 10 | 2013 |
Comparing the Quality of Neural Machine Translation and Professional Post-Editing J Vardaro, M Schaeffer, S Hansen-Schirra 2019 Eleventh International Conference on Quality of Multimedia Experience …, 2019 | 9 | 2019 |