Follow
Ana Medina Reguera
Title
Cited by
Cited by
Year
La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz
AMM Reguera, CÁ García
SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación 4, 187-206, 2014
192014
La competencia del traductor que no “traduce”: el traductor en ámbitos de internacionalización empresarial
MM Martín, AM Reguera
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 225-256, 2016
182016
Diccionario y aprendizaje del español
MD Gordón
Peter Lang, 2010
142010
El lenguaje económico alemán y español de la prensa especializada: análisis basado en un corpus de la crisis económica (CRISCORP)
A Stender
El lenguaje económico alemán y español de la prensa especializada: análisis …, 2016
132016
Metodología para evaluar la localización web en España. Primeros resultados aplicados a un corpus de sitios web de pymes agroalimentarias andaluzas
AM Reguera, C de las Montañas Ramírez-Delgado
Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e …, 2015
102015
La traducción alemán-español de documentos del comercio exterior: organización de la tipología textual e integración del contenido temático
A Medina Reguera
Puente entre dos mundos: últimas tendencias en la investigación …, 2007
8*2007
La localización de la sección ‘productos’ en sitios web de empresas exportadoras agroalimentarias
A Medina Reguera, CR Delgado
Gallego Hernández, Daniel (ed.), 2015
62015
El lenguaje económico español y alemán a través de la prensa especializada. Parámetros para un estudio contrastivo de corpus
A Medina, A Stender
Telar de traducción especializada, 79-89, 2012
62012
Textos cognitivamente accesibles: Lectura fácil y Leichte Sprache en contraste
A Medina Reguera, P Balaguer Girón
Universidad de Sevilla, 2021
52021
La traducción para el comercio exterior: localización de sitios web corporativos y marketing multilingüe
A Medina Reguera
Estudios de traducción de lenguas para fines específicos, 21-50, 2015
52015
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán
BSL S Roiss, CF Gil
Frank & Timme GmbH, 2011
52011
Siglas, acrónimos y abreviaturas en la prensa especializada económica en alemán y español
AM Reguera, A Stender
Onomázein, 94-113, 2019
42019
La investigación en Traducción para el Comercio Internacional: Proyecto COMINTRAD
A Medina Reguera
Estudios de traducción de lenguas para fines específicos. Roma: Aracne, 2015
42015
Estadística sobre la enseñanza de español de los negocios en España
A Medina Reguera, L Montero Micharet
El español en contextos específicos. Enseñanza e investigación. Santander …, 2009
42009
Análisis de Necesidades en la Programación de Cursos en Contextos Profesionales: Estadística Sobre la Enseñanza de Español de los Negocios en España
AM Medina Reguera, L Montero Micharet
Fernández, Inmaculada & Agustín Vera Luján (eds.), 763-780, 2009
42009
Metodología de la traducción a lectura fácil: Retos de investigación
CJ Hurtado, AM Reguera
Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities 128, 205, 2022
32022
Traducción de sitios web de empresas del sector del aceite de oliva: errores de localización
AM Reguera, C de las Montañas Ramírez-Delgado
Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial, 55-77, 2019
32019
Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)
D Gallego-Hernández, JN Cubarsí-Elfering, C Martínez-Quintanilla Yago, ...
Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa, 2016
32016
Professional competences of translators who do not “translate”: translators in professional fields of business internationalisation
M Morón Martín, A Medina-Reguera
Universitat d'Alacant, 2016
22016
Aspectos didácticos en la formación de traductores para el ámbito económico e institucional
P Rodríguez-Inés, D Gallego Hernández, JA Albaladejo-Martínez, ...
Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente …, 2015
22015
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20