Silvia Hansen-Schirra
Silvia Hansen-Schirra
Professorin für Englische Sprach- und Übersetzungswissenschaft, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Verified email at uni-mainz.de
Title
Cited by
Cited by
Year
The TIGER treebank
S Brants, S Dipper, S Hansen, W Lezius, G Smith
Proceedings of the workshop on treebanks and linguistic theories 168, 2002
6972002
TIGER: Linguistic interpretation of a German corpus
S Brants, S Dipper, P Eisenberg, S Hansen-Schirra, E König, W Lezius, ...
Research on language and computation 2 (4), 597-620, 2004
2952004
Cohesive explicitness and explicitation in an English-German translation corpus
S Hansen-Schirra, S Neumann, E Steiner
Languages in Contrast 7 (2), 241-265, 2007
1352007
Translation units and grammatical shifts Towards an integration of product
F Alves, A Pagano, S Neumann
Translation and cognition, 109, 2010
1242010
Cross-linguistic corpora for the study of translations: Insights from the language pair English-German
S Hansen-Schirra, S Neumann, E Steiner
Walter de Gruyter, 2012
1222012
Developments in the TIGER Annotation Scheme and their Realization in the Corpus.
S Brants, S Hansen
LREC, 2002
822002
Nature of translated text: an interdisciplinary methodology for the investigation of the specific properties of translations
S Hansen-Schirra
German Research Center for Artificial Intelligence, Saarland University, 2003
752003
Post-editing machine translation
M Carl, S Gutermuth, S Hansen-Schirra
Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015
532015
Multi-dimensional annotation and alignment in an English-German translation corpus
S Hansen-Schirra, S Neumann, M Vela
Proceedings of the 5th Workshop on NLP and XML (NLPXML-2006): Multi …, 2006
502006
Linking translation memories with example-based machine translation
M Carl, S Hansen
Machine Translation Summit VII, 617-624, 1999
491999
Multilingual corpora and multilingual corpus analysis
T Schmidt, K Wörner
John Benjamins Publishing, 2012
432012
Between normalization and shining-through: Specific properties of English–German translations and their influence on the target language
S Hansen-Schirra
Multilingual discourse production: Diachronic and synchronic perspectives …, 2011
432011
Linguistische Verständlichmachung in der juristischen Realität
S Hansen-Schirra, S Neumann
332004
The MULI project: Annotation and analysis of information structure in German and English
S Baumann, C Brinckmann, S Hansen-Schirra, GJ Kruijff, ...
332004
tiger Annotationsschema
S Albert, J Anderssen, R Bader, S Becker, T Bracht, S Brants, T Brants, ...
Universität des Saarlandes and Universität Stuttgart and Universität Potsdam, 2003
322003
Representing and querying multi-layer corpora
E Teich, S Hansen, P Fankhauser
Proceedings of the IRCS Workshop on Linguistic Databases, 228-237, 2001
312001
Towards a dependency-based gold standard for German parsers. The TIGER dependency bank
M Forst, N Bertomeu, B Crysmann, F Fouvry, S Hansen-Schirra, V Kordoni
Proceedings of the 5th International Workshop on Linguistically Interpreted …, 2004
302004
The CroCo Project
S Neumann, S Hansen-Schirra
Cross-linguistic corpora for the investigateon of explicitation in …, 2005
272005
Multi-layer analysis of translation corpora: methodological issues and practical implications
S Hansen, E Teich
Proceedings of EUROLAN 2001 workshop on multi-layer corpus-based analysis 45, 2001
272001
Empirical studies on language contrast using the English-German comparable and parallel CroCo corpus
O Čulo, S Hansen-Schirra, S Neumann, M Vela
Proceedings of the LREC 2008 Workshop" Building and Using Comparable Corpora …, 2008
262008
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20